?

Log in

No account? Create an account
Another British English query - Queue
August 14th, 2004
04:46 pm

[Link]

Previous Entry Share Next Entry
Another British English query
Bob wasn't here -- that was obvious -- but Meltish was for sins.
"for sins"? Googling doesn't help (it turns up Bible references).

(4 comments | Leave a comment)

Comments
 
[User Picture]
From:docorion
Date:August 14th, 2004 06:09 pm (UTC)
(Link)
Well, being 'for' something is a standard British usage-viz. 'I'm for bed' if you're tired and are going to bed, or 'I'm for a beer' if you're heading to a pub for, well, a beer. Make sense in context?
[User Picture]
From:queue
Date:August 14th, 2004 06:21 pm (UTC)
(Link)
Well, the imlpication of the context is that Meltish was "here" when Bob wasn't. Sort of like Meltish was definitely here, the complete opposite of Bob not being here.

Not sure how that really makes sense. "for sins" may be an idiom, so it might not necessarily follow the usual pattern.
[User Picture]
From:spwebdesign
Date:August 15th, 2004 11:57 pm (UTC)
(Link)
Maybe it's the equivalent of the American "he's game"?
[User Picture]
From:jaq
Date:August 15th, 2004 01:28 pm (UTC)
(Link)
Is it? Thanks.
My Website Powered by LiveJournal.com